Targetting the Spanish market
I’ve been trying to build up the representation of properties that I have in Spain by way of sending out an e-mail in Spainish to a number of properties. Now, the sites that I have are basically targetted at an English speaking audience so I need the entries to be in English of course.
What’s interesting is that a number of properties have responded and are all excusing their “bad English”. Sounds reasonable, doesn’t it? After all, these are largely Spanish owned properties. The funny thing is that the English is often better than the English that I’ve been getting back from properties based in the UK!
Still, what I must do next time is highlight that I’ll translate the entries into English if needbe which I suspect will bump up the take-up somewhat next time I’m trying to get more Spaniards onto the listings.
Copyright © 2004-2009 by Foreign Perspectives. All rights reserved.
Sphere: Related ContentPopularity: 11% [?]
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!
Related posts:
- How DO you measure the effectiveness in attracting traffic of a change in your website?
- Another entrant in the hotel listings marketplace
- In the eye of the beholder: it is a listing service or a free website service?
- A jump in the site revenue
- What about a holiday in South Africa?








